Product SiteDocumentation Site

6. Teşekkürler

6.1. Biraz Tarih

2003 yılında Nat Makarévitch, teknik kitaplar konusunda önde gelen bir Fransız editörü olan Eyrolles için düzenlediği Cahier de l'Admin (Admin's Handbook,Yöneticini El Kitabı) koleksiyonda Debian hakkında bir kitap yayınlamak istediği için Raphaël ile temasa geçti. Raphaël hemen yazmayı kabul etti. İlk baskı 14 Ekim 2004'te çıktı ve büyük bir başarıydı -ve dört ay sonra tükendi.
O zamandan beri, Fransızca kitabın diğer 7 baskısını yayınladık, her Debian sürümü için bir tane (Debian 9 hariç). Düzeltmen olarak kitap üzerinde çalışmaya başlayan Roland, yavaş yavaş onun ortak yazarı oldu.
Kitabın başarısından açıkça tatmin olmuş olsak da, Eyrolles'ın uluslararası bir editörü kitabı İngilizceye çevirmesi için ikna edeceğini umuyorduk. Kitabın insanların Debian'ı kullanmaya başlamasına nasıl yardımcı olduğunu açıklayan çok sayıda yorum aldık ve kitabın aynı şekilde daha fazla insana fayda sağlamasını istiyorduk.
Ne yazık ki, temas kurduğumuz İngilizce konuşan hiçbir editör kitabı çevirme ve yayınlama riskini almaya istekli değildi. Bu küçük aksilikten vazgeçmeden, Fransız editörümüz Eyrolles ile görüştük ve kitabı İngilizceye çevirmek ve kendimiz yayınlamak için gerekli hakları geri aldık. Başarılı bir topluluk fonlaması kampanyası sayesinde, Aralık 2011 ile Mayıs 2012 arasında çeviri üzerinde çalıştık. "Debian Yöneticisinin El Kitabı" doğdu ve bir özgür yazılım lisansı altında yayınlandı!
Bu önemli bir dönüm noktası olsa da, Fransızca kitaba, kitabın İngilizce resmi çevirisine katkıda bulunana kadar hikayenin bizim için bitmeyeceğini zaten biliyorduk. Bu o zaman mümkün değildi çünkü kitabın Fransızcası hala Eyrolles tarafından ücretsiz olmayan bir lisans altında ticari olarak dağıtılmaktaydı.
In 2013, the release of Debian 7 gave us a good opportunity to discuss a new contract with Eyrolles. We convinced them that a license more in line with the Debian values would contribute to the book's success. That wasn't an easy deal to make, and we agreed to set up another crowdfunding campaign to cover some of the costs and reduce the risks involved. The operation was again a huge success and in July 2013, we added a French translation to the Debian Administrator's Handbook.
We would like to thank everybody who contributed to these fund-raising campaigns, either by pledging some money or by passing the word around. We couldn't have done it without you.
To save some paper, 5 years after the fund-raising campaigns and after two subsequent editions, we dropped the list of persons who opted to be rewarded with a mention of their name in the book. But their names are engraved in the acknowledgments of the Wheezy edition of the book:

6.2. Katkıda Bulunanlara Özel Teşekkürler

This book would not be what it is without the contributions of several persons who each played an important role during the translation phase and beyond. We would like to thank Marilyne Brun, who helped us to translate the sample chapter and who worked with us to define some common translation rules. She also revised several chapters that were desperately in need of supplementary work. Thank you to Anthony Baldwin (of Baldwin Linguas) who translated several chapters for us.
Since Roland and I were too busy to update the book for Debian 11, we used the modest income that we get through donations and sales to hire contributors to do the bulk of the work. Thank you very much to Jorge Maldonado Ventura and Daniel Leidert for the hard work they put into this update.
Düzeltmenlerin cömert yardımlarından faydalandık: Daniel Phillips, Gerold Rupprecht, Gordon Dey, Jacob Owens ve Tom Syroid. Her biri birçok bölümü gözden geçirdiler. Çok teşekkür ederim!
Then, once the English version was liberated, of course, we got plenty of feedback and suggestions and fixes from the readers, and even more from the many teams who undertook to translate this book into other languages. Thanks!
Ayrıca kitabın gerçekten çevrilmeye değer olduğunu doğrulamak için bize güzel alıntılar sağlayan Fransız kitabının okuyucularına da teşekkür etmek istiyoruz: teşekkürler Christian Perrier, David Bercot, Étienne Liétart ve Gilles Roussi. Kitle fonlaması kampanyası sırasında Debian Proje Lideri olan Stefano Zacchiroli de büyük bir teşekkürü hak ediyor, projeyi ücretsiz (özgürce olduğu gibi) kitapların gereğinden fazla olduğunu açıklayan bir alıntıyla nazikçe onayladı.
Kitabın ciltsiz bir nüshasında bu satırları okumaktan zevk alırsanız, o zaman bize katılarak iç mekan kitap tasarımında çalışan Benoît Guillon, Jean-Côme Charpentier ve Sébastien Mengin'e teşekkür etmelisiniz. Benoît, DocBook'u LaTeX'e (ve ardından PDF'ye) dönüştürmek için kullandığımız araç olan dblatex 'in yukarı akış yazarıdır. Bu güzel kitap düzenini yaratan tasarımcı Sébastien ve bunu dblatex ile kullanılabilen bir stil sayfası olarak uygulayan LaTeX uzmanı Jean-Côme. Tüm sıkı çalışmalarınız için teşekkür ederim çocuklar!
Son olarak, her bölümü tanıtan güzel fotoğraflar için Thierry Stempfel'e ve güzel kitap kapağı için Doru Patrascu'ya teşekkür ederim.

6.3. Çevirmenlere Teşekkürler

Kitap serbest bırakıldığından beri pek çok gönüllü kitabı Arapça, Brezilya Portekizce, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, Japonca, Norveççe Bokmål gibi çok sayıda dile çevirmekle meşgul. Kitabın web sitesindeki çevirilerin tam listesini keşfedin: https://debian-handbook.info/get/#other
Tüm çevirmenlere ve çeviri yorumcularına teşekkür ederiz. Çalışmalarınız çok takdir ediliyor çünkü Debian'ı İngilizce okuyamayan milyonlarca insana sunuluyor.

6.4. Raphaël'den Kişisel Teşekkür

First off, I would like to thank Nat Makarévitch, who offered me the possibility to write this book and who provided strong guidance during the year it took to get it done. Thank you also to the fine team at Eyrolles, and Muriel Shan Sei Fan in particular. She has been very patient with me, and I learned a lot with her.
The period of the Ulule campaigns were very demanding for me but I would like to thank everybody who helped to make them a success, and in particular the Ulule team who reacted very quickly to my many requests. Thank you also to everybody who promoted the operations. I don't have any exhaustive list (and if I had, it would probably be too long), but I would like to thank a few people who were in touch with me: Joey-Elijah Sneddon and Benjamin Humphrey of OMG! Ubuntu, Florent Zara of LinuxFr.org, Manu of Korben.info, Frédéric Couchet of April.org, Jake Edge of Linux Weekly News, Clement Lefebvre of Linux Mint, Ladislav Bodnar of Distrowatch, Steve Kemp of Debian-Administration.org, Christian Pfeiffer Jensen of Debian-News.net, Artem Nosulchik of LinuxScrew.com, Stephan Ramoin of Gandi.net, Matthew Bloch of Bytemark.co.uk, the team at Divergence FM, Rikki Kite of Linux New Media, Jono Bacon, the marketing team at Eyrolles, and numerous others that I have forgotten (sorry about that).
I would like to address a special thanks to Roland Mas, my co-author. We have been collaborating on this book since the start, and he has always been up to the challenge. And I must say that completing the Debian Administrator's Handbook has been a lot of work…
Son olarak, karım Sophie'ye teşekkür ederim. Bu kitap ve genel olarak Debian üzerindeki çalışmalarımı çok destekledi. Kitapta ilerleme kaydetmek için onu 2 oğlumuzla yalnız bıraktığım çok fazla gün (ve gece) oldu. Onun desteği için minnettarım ve ona sahip olduğum için ne kadar şanslı olduğumu biliyorum.

6.5. Roland'dan Kişisel Teşekkürler

Raphaël benim "harici" teşekkürlerimin çoğunu çoktan önledi. Yine de Eyrolles'teki iyi insanlara olan kişisel minnettarlığımı vurgulayacağım. Umarım mükemmel tavsiyelerinin sonuçları çeviride kaybolmamıştır.
Bu İngilizce baskının idari kısmını üstlendiği için Raphaël'e son derece minnettarım. Finansman kampanyasını organize etmekten kitap düzeninin son ayrıntılarına kadar, çevrilmiş bir kitap üretmek, sadece çeviri ve redaksiyondan çok daha fazlasıdır ve Raphaël hepsini yaptı (veya yetkilendirdi ve denetledi). Çok teşekkürler.
Açıklamalar veya açıklamalar sunarak veya tavsiyelerde bulunarak bu kitaba az çok doğrudan katkıda bulunan herkese de teşekkürler. Bahsedilemeyecek kadar çoklar, ancak çoğu genellikle çeşitli # debian- * IRC kanallarında bulunabilir.
Elbette önceki grup insanlarla bazı örtüşmeler var, ancak Debian'ı gerçekten yapan kişilere hala özel teşekkürler. Onlar olmadan çok fazla kitap olmazdı ve Debian projesinin bir bütün olarak ne ürettiğine ve her şeye ve herkese uygun hale getirildiğine hâlâ hayret ediyorum.
Arkadaşlarıma ve müşterilerime, bu kitap üzerinde çalıştığım için daha az duyarlı olduğum zamanlardaki anlayışları için ve ayrıca sürekli destekleri, cesaretlendirmeleri ve teşvikleri için daha kişisel teşekkürler. Kim olduğunu biliyorsun; Teşekkürler.
Ve sonunda; Eminim burada bahsedilse şaşıracaklar ama Terry Pratchett, Jasper Fforde, Tom Holt, William Gibson, Neal Stephenson ve tabii ki merhum Douglas Adams'a şükranlarımı sunuyorum. Kitaplarını keyifle okurken geçirdiğim sayısız saatler, önce birini çevirip sonra yeni bölümler yazmamdan doğrudan sorumludur.